# La gente mi sorride # # e mi dice che sono fortunato... #
People smile and tell me I'm the lucky one...
Ora, se io sono venuta a parlare così al re mio signore, è perché la gente mi ha fatto paura e la tua schiava ha detto: Voglio parlare al re; forse il re farà quanto gli dirà la sua schiava
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.
(Risate) La gente mi spiega che è difficile, ma che si può fare.
(Laughter) People explain to me that it's hard, but that it can be done.
Ma non succedera' mai se la gente mi guarda... e vede una vittima.
But it's never gonna happen if people look at me and they see victim.
Quando faccio il mio lavoro, la gente mi odia.
So when I do my job, people hate me.
Per me, questa è la domanda più triste e dolorosa che la gente mi fa, perché noi vittime sappiamo qualcosa che voi di solito non sapete: è pericoloso lasciare un violento.
To me, this is the saddest and most painful question that people ask, because we victims know something you usually don't: It's incredibly dangerous to leave an abuser.
La mia gente mi ha ripudiato.
I've been rejected by my own people.
La gente mi guardava in modo diverso, sapevano che avevo qualcuno dietro.
People looked at me differently, and they knew I was with somebody.
Gente, mi sono trovato una nuova recluta.
Fellas, got myself a fresh recruit.
Quando a casa... la gente mi chiederà:
When I go home... And people ask me:
Quando la gente mi chiede se Michael Sullivan era un brav'uomo o se non c'era nulla di buono in lui do sempre la stessa risposta.
When people ask me if Michael Sullivan was a good man or if there was just no good in him at all I always give the same answer.
Perché la gente mi vuole morto?
Why would they want me dead?
Ovunque io scappassi, ovunque cercassi di nascondermi, la gente mi trovava, mi trascinava fuori e mi aggrediva... mi chiamava "scherzo della natura", mi chiamava "mostro".
Everywhere I ran, everywhere I tried to hide, people found me, dragged me out and attacked me, called me "freak, " called me "monster."
Odio quando la gente mi fissa.
I hate it when people stare at me.
La gente mi dice spesso che assomiglio a Tom Cruise.
Oh, yeah? Well, people say I look like Tom Cruise all the time.
La tua gente mi guarda come se fossi il diavolo... aggrappandosi alla scusa di quei due piccioncini, eh?
Your people look at me like I'm the devil... grabbing up those lovebirds like that, huh?
E non amo che la gente mi deluda.
You know I don't like to be disappointed.
E' l'unico posto in cui posso andare senza che la gente mi parli.
It's the only place I can go where people don't talk to me.
Che la mia gente mi faccia fuori?
That my people are going to shoot me.
Il mondo e' pieno di persone cattive, e la gente mi chiama.
The world of is full of bad guys and people are calling.
E' divertente cantare le proprie canzoni, ma non voglio che la gente mi ascolti.
It's fun to sing with your song, but I don't want people to listen to me.
Volevo diventare grande, così la gente mi avrebbe preso sul serio.
I wanted to grow older so people would take me seriously.
Pensavo che la gente mi osservasse ed ascoltasse.
I thought people were watching me and listening to me.
Ho viaggiato per tutto il mondo, ragazzo, e ovunque vado, la gente mi parla del vero dio, tutti pensano di avere quello giusto.
I've been all over the world, my boy, and everywhere I go, people tell me about the true gods. They all think they found the right one.
Mi aspetta una vita dove la mia gente mi trattera' come uno stolto, un eunuco.
I'm looking at spending the rest of my life being treated like a fool and a eunuch by my own people.
La gente mi chiede sempre della guerra.
People always ask me about the war.
Quando lo faccio al parco, la gente mi guarda in modo strano.
When I do it in the park, people look at me funny.
Sono cosi' famoso che la gente mi segue ovunque vada.
I'm so famous people follow me everywhere I go.
A volte quando la gente mi chiede cosa hai fatto, dico che gli hai spaccato la testa, poi l'hai girata e l'hai scopata nel culo.
Sometimes when people ask me what you did... I say that after you beat her brains in... that then you turned her over and you fucked her in the ass.
Ad un certo punto la gente mi mandava pagine di diari e mi mandavano le loro storie migliaia di dati in sei anni.
At one point, people were sending me journal pages and sending me their stories -- thousands of pieces of data in six years.
Mi piaceva quando la gente mi chiedeva, "Quanto sarà grande la mia foto?"
I love the way that people will ask me, "How big will my photo be?"
E nonostante la mia paura che la gente mi fissasse troppo a lungo, ero affascinata dall'idea della poesia orale.
And despite my fear of ever being looked at for too long, I was fascinated by the idea of spoken-word poetry.
Da allora sono diventata il ponte, e molta gente mi ha camminato sopra.
So since then I've been the bridge, and a lot of people have walked over me.
E' da allora che molta gente mi contatta per farmi domande sul sugo per gli spaghetti, e per un periodo limitato è anche una bellissima cosa - (Risate) ma si è rivelata non proprio ottimale nel corso di sette lunghi anni.
People have been coming up to me ever since to ask me questions about spaghetti sauce, which is a wonderful thing in the short term -- (Laughter) but it's proven to be less than ideal over seven years.
Quando ho dato inizio a questo progetto la gente mi guardava e mi diceva "Perché vuoi dire a tutti cosa stai facendo e dove ti trovi?
When I first started this project, people were looking at me and saying, "Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at?
E la gente mi chiede, "Ma come faccio a sapere se una parola è reale?"
And so people say to me, "How do I know if a word is real?"
La gente mi chiede spesso cosa ho imparato da quel periodo.
People often ask me what I learned from that time.
E risponderò alle domande che la gente mi fa costantemente, ma con un tocco di onestà.
I'm going to answer the questions that people always ask me, but with an honest twist.
La domanda successiva che la gente mi fa è, "Posso fare la modella da grande?"
The next question people always ask is, "Can I be a model when I grow up?"
Quindi l'ultima domanda che la gente mi fa è, "Cosa significa essere una modella?"
So, the last question people ask me is, "What is it like to be a model?"
La gente mi urlava dalle macchine di passaggio.
People would yell at me from their cars.
La gente mi chiede sempre da dove vengo, e si aspettano che io dica che sono indiano, e in un certo senso hanno ragione visto che il 100 per cento del mio sangue e dei miei antenati viene dall'India.
People are always asking me where I come from, and they're expecting me to say India, and they're absolutely right insofar as 100 percent of my blood and ancestry does come from India.
Infatti, meglio faccio il mio lavoro, più la gente mi odia.
In fact, the better I do my job, the more people hate me.
Tra l'altro, trovo divertente che prima di questi tentativi, i giornalisti e la gente mi chiedessero spesso: "Ci vai con qualche barca con qualcosa o con qualcuno?"
And by the way -- it's amusing to me that journalists and people, before these attempts, often ask me, "Well, are you going to go with any boats or any people or anything?"
(Risate) Poi ho capito che ciò che la gente mi chiede davvero, quando mi chiede se una parola è reale, è: "Beh, a quanti cervelli mi darà accesso questa parola?"
(Laughter) But then I decided, what people are really asking when they're asking if a word is real, they're really asking, "Well, how many brains will this give me access to?"
A volte la gente mi chiede: "Come puoi essere un astrobiologo se non hai un'astronave?"
People sometimes ask me, how can you be an astrobiologist if you don't have your own spaceship?
Finchè la gente mi dà fiducia nel mio ruolo, allora è un posto valido per me.
And so, as long as people trust me in my role, then that's a valid place for me.
E la gente mi diceva, "Non temi di non riuscire ad avere successo?
And people would say, "Aren't you afraid you're never going to have any success?
e la gente mi domandava: «Non vuoi spiegarci che cosa significa quello che tu fai?
And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
1.6777851581573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?